January 28th, 2010

Интервью с Людмилой Брауде, русской мамой Карлсона, Мэри Поппинс, Русалочки и Муми-троллей

Дорогие читатели моего блога, представляю вашему вниманию очень интересное интервью с замечательной переводчицой Людмилой Брауде. Выражаю отдельную благодарность за предоставленное интервью Игорю БАЙКОВУ (соб. корр. «Трибуны»).



Как и что говорили Карлсон и Мэри Поппинс, Русалочка и Муми-тролли, мы в России знаем благодаря таланту Людмилы Брауде – доктора филологии, переводчика и литературоведа. Ганс Христиан Андерсен, Туве Янссон, Астрид Линдгрен, Сельма Лагерлеф, Захариус Топелиус – с этими и другими именами связана ее жизнь. Людмила Юльевна перевела более 200 произведений зарубежных авторов, которые выдержали множество переизданий.
Корреспондент «Трибуны» встретился с Людмилой Брауде в Финляндии, где отдыхала «русская мама» самого знаменитого «мужчины в расцвете сил».

Collapse )